lidiacar
неориентиран
Регистриран: 23.01.2012
Мнения: 3
|
Неволите на една кандидат-преводачка
#2869571 - 25.01.2012 11:17
|
|
|
Здравейте!Може би някой ще каже,че така ми се пада,но аз все пак реших да споделя с вас моя проблем.От месец търся работа като преводач,но не намирам никъде,навсякъде удрям на камък,все търсят преводачи с опит,а не мислят ,че кандидат-преводачите като мен няма къде да го натрупат този опит,след като отвсякъде ги отхвърлят.Все се надявам,все проверявам за нови имейли,но уви...няма и няма...Защо съществуват тогава тези формуляри към съответните агенции,като е ясно,че нямаш ли опит,не те вземат...Е,това е,изплаках си мъката,все пак се надявам някой да ми отговори и да ми даде съвет.Благодаря ви предварително! от една отчаяна кандидат-преводачка
|
Ida
майстор в жанра
  
Регистриран: 09.05.2005
Мнения: 251
|
Re: Неволите на една кандидат-преводачка
#2869615 - 25.01.2012 12:54
[Re: lidiacar]
|
|
|
Здравей, С какъв език искаш да си преводачка? Имаш ли нужното образование? Отговаряш ли на изискванията за заклет преводач? Разкажи по-подробно, за да помислим каква може да е причината за неволите ти.
-------------------- "Случаят е псевдоним на Бога, когато той не желае да се подписва с името си."
|
lidiacar
неориентиран
Регистриран: 23.01.2012
Мнения: 3
|
Re: Неволите на една кандидат-преводачка
#2869616 - 25.01.2012 13:04
[Re: Ida]
|
|
|
Здравей,Ида! Благодаря ти за интереса към моите неволи.Завършила съм БЕФЕ(български и френски език)в ПУ"Паисий Хилендарски".Чела съм за изискванията за заклет преводач и мисля,че отговарям на тях.Просто незнам защо така се получава при мен,въпреки,че казват,че когато силно желаеш нещо то се сбъдва.Ами това е!Желая ти здраве и успехи!
|
Ida
майстор в жанра
  
Регистриран: 09.05.2005
Мнения: 251
|
Re: Неволите на една кандидат-преводачка
#2869626 - 25.01.2012 13:39
[Re: lidiacar]
|
|
|
Френски е от популярните езици и съответно конкуренцията е по-голяма. Отначало винаги е трудно, но не се отказвай, един месец не е чак толкова много. Ще пробвам и аз да ти помогна. Ще стане, щом много го искаш.
-------------------- "Случаят е псевдоним на Бога, когато той не желае да се подписва с името си."
|
Sol y Sombra
under construction
  
Регистриран: 12.03.2004
Мнения: 6468
От: Червения килим
|
Re: Неволите на една кандидат-преводачка
#2869875 - 26.01.2012 09:35
[Re: lidiacar]
|
|
|
Напоследък пазарът е доста замрял заради кризата, това се отразява и при преводите. А при свит пазар нови преводачи не се търсят много-много, още повече ако са неопитни. Това е реалността, съжалявам. Френският действително е търсен, но все пак по-малко от английския и немския. А и с френски има доста хора вече, със сигурност с повече контакти, а и с повече опит. С това не искам да кажа, че нямаш никакъв шанс. Един месец е малко, необходимо е повече време. А и просто ситуацията в момента е такава. Да се надяваме, че скоро ще започнат да се съвземат фирмите, за да дават повече преводи
-------------------- ..man, proud man,
Dress’d in a little brief authority,
Most ignorant of what he’s most assur’d…
From Measure for Measure by William Shakespeare
|
lidiacar
неориентиран
Регистриран: 23.01.2012
Мнения: 3
|
Re: Неволите на една кандидат-преводачка
#2869877 - 26.01.2012 10:01
[Re: Sol y Sombra]
|
|
|
Да,вярно е,наистина,кризата е навсякъде.Все пак и аз се надявам,че нещата ще се оправят.Дано!
|