anastasius ІІ
папа
 
Регистриран: 07.02.2006
Мнения: 1959
|
Re: Пак разговорното
#2550576 - 11.01.2010 12:41
[Re: milaja]
|
|
|
Цитат:
Цитат:
А примерът на Вазов не съм го срещала...
Шикики микики се употребява в следващия контекст:
- Какъв арапски паша мешаш тука! Черешата ми, черешата ми, дето я дядо ми посадил, ти нали я отсече? Ти нали я закара с колата на Стойко у дома си през нощта? И я изгори на огено? А? Какъва паша и шикики микики? Черешата ми!... Какво значение има... не мога да определя, може както и тинтири-минтири?..
Вероятно е това- дал го е Захари Стоянов в "Записките":
Няколко крачки беше отминал вече заптията, който отиваше в селото да пече раята на ръжен, когато чаушинът скочи и извика подиря му: - Чуваш ли? Къща за конак ще гледаш да намериш някоя такава, гдето, знаеш я, да има хико-мико (млади жени), на които е благодеяние да гледа човек.
-------------------- Die Seienden sollen nicht ohne Notwendigkeit vervielfacht werden.
Ockhams Rasiermesser
|
Bandit Queen
тъмна Индия
  
Регистриран: 03.12.2007
Мнения: 962
|
Re: Пак разговорното
#2593037 - 15.03.2010 00:12
[Re: milaja]
|
|
|
Хубава е темата ти и доста богата на материал  Обяснението на СиДи според мен е много точно и изчерпателно, също така се припокрива и с моето. Това за "Сульо и Пульо" аз донякъде го разбирам като израз от типа на "куцо и сакато" тоест изброява се някаква съвкупност от хора или предмети, чието присъствие/наличие най-често е ненужно. Например: "няма нужда да даваш обяснения на Сульо и Пульо", което може да се тълкува като "няма нужда да се обясняваш на този и онзи"
Незнам дали някой спомена "мрън-мрън" и "чик-чирик". И фразата "пунта мара". Честно казано нямам представа откъде произхожда и дали е чисто българска, но тук / на хинди/ индийците също използват подобен израз със същото значение, който звучи като "хоч-поч"
От турски се сещам за "сегиз-тогиз' /от време на време/ или нашенското "чат-пат" и за "яваш-яваш", съответстващо на нашето "полека-лека", а на хинди звучи като "дИрре-дИрре". И още от хинди: "рим-чим" в превод "капчук-капчук" "гум-сум" в превод "троп-троп" "нънги-пунги" в превод "гол-голеничък" "чуп-чап" в превод "скрито-покрито"
И един мой любим бг израз "тумба-лумба"
|
Black Adder
Advanced
 
Регистриран: 18.04.2004
Мнения: 8167
От: Varna
|
Re: Пак разговорното
#2593273 - 15.03.2010 14:30
[Re: Bandit Queen]
|
|
|
Цитат:
"яваш-яваш", съответстващо на нашето "полека-лека"
Но без този елемент на припряност 
П.С. междудругото, аз го знам като лека-полека 
Всъщност май все пак лека по лека по-скоро има смисъл на "малко по малко, но сигурно" а не на "бавно бавно и с нежелание"
-------------------- Reality-o-Meter: |.\......|
|
Си Ди
гаргойл
 
Регистриран: 13.01.2004
Мнения: 9953
От: Варна
|
Re: Пак разговорното
#2600221 - 29.03.2010 20:57
[Re: Black Adder]
|
|
|
"яваш" на турски е бавно - буквално  или като повторение - яваш-яваш е в смисъл на много бавно, едва-едва, бавно и полека, има елемент за ленивост, мудност  лека-полека на турски е азар-азар, а лениво е айляк-айляк  ПП егаси, знаех, че варненския език е пълен с турцизми, ама не съм си давала сметка доколко  и аз откъде ги знам ?
-------------------- "Ако някой ден пак имаш нужда от помощ, ако изпаднеш в беда и някой трябва да ти подаде ръка, за да те измъкне...Моля те, не се колебай, а веднага върви по дяволите.. "
|
Си Ди
гаргойл
 
Регистриран: 13.01.2004
Мнения: 9953
От: Варна
|
Re: Пак разговорното
#2600230 - 29.03.2010 21:20
[Re: Bandit Queen]
|
|
|
Цитат:
Това за "Сульо и Пульо" аз донякъде го разбирам като израз от типа на "куцо и сакато" тоест изброява се някаква съвкупност от хора или предмети, чието присъствие/наличие най-често е ненужно
това имах предвид, ама съм го написала тъпо 
-------------------- "Ако някой ден пак имаш нужда от помощ, ако изпаднеш в беда и някой трябва да ти подаде ръка, за да те измъкне...Моля те, не се колебай, а веднага върви по дяволите.. "
|
Си Ди
гаргойл
 
Регистриран: 13.01.2004
Мнения: 9953
От: Варна
|
Re: Пак разговорното
#2600235 - 29.03.2010 21:28
[Re: Signor d'Oro]
|
|
|
Цитат:
Между другото Сульо е име, разпространено в Албания, и идва от латинското мъжко име Сула. Един от значимите римски предимператори е Сула.
Сульо в Албания не знам дали произлиза от Сула, в България е прието, че произлиза от ст.бълг. обилен  и освен това Луций Корнелий Сула не е "предимператор", а римски консул и след това римски диктатор - т.е. той е "избран" за пожизнен диктатор и е имал империум, т.е. пълна власт за времето, през което е избран, и е "над закона"  СУЛА се явява прякор всъщност на Луций от рода на Корнелиите, а сам си е избрал втория прякор Феликс
|
Bandit Queen
тъмна Индия
  
Регистриран: 03.12.2007
Мнения: 962
|
Re: Пак разговорното
#2601769 - 02.04.2010 22:15
[Re: Black Adder]
|
|
|
много интересно Сега след твоя постинг установих, че аз принципно не се замислям особено за словореда на 2те частици, когато ги употребявам ..демек понякога се използвам "полека-лека", друг път "лека-полека", без обаче да съзнавам нюанса на значението, а действително разлика има, макар и малка, ако тръгнем да задълбаваме в детайли..
Инак "яваш-яваш" съм го чувала от прабаба ми /родопския край/, която винаги го е използвала в смисъл на "бавно, полечка", но никога не съм търсила специално значението му из речниците, така че приемам обяснението на СиДи за по-прецизно.
-------------------- https://www.facebook.com/bqmaahi/?modal=admin_todo_tour
|
milaja
 
Регистриран: 15.07.2006
Мнения: 107
От: Минск
|
Re: Пак разговорното
#2661515 - 11.07.2010 17:03
[Re: Си Ди]
|
|
|
А с какво значение се употребява "джанти манти"?
|
Си Ди
гаргойл
 
Регистриран: 13.01.2004
Мнения: 9953
От: Варна
|
Re: Пак разговорното
#2661555 - 11.07.2010 19:00
[Re: milaja]
|
|
|
Цитат:
А с какво значение се употребява "джанти манти"?
същото като тук:
Цитат:
За другите изрази, където има повторение на думата, но заменено с "м" е обяснено - означава и други подобни "неща", освен първото. То служи като ориентир и дава характера на останалите
|
zorka-splushka
Регистриран: 10.01.2010
Мнения: 3
От: Минск
|
Re: Пак разговорното
#2937794 - 19.08.2012 22:41
[Re: milaja]
|
|
|
Ще допълня материала с "шляп-шляп"!
|